プーさん 名言 英語 短い。 『プーと大人になった僕』のセリフで英語を学ぼう~否定語noの使い方~

クマのプーさんの一節の英訳をお願いします。

プーさん 名言 英語 短い

くまのプーさん(Winnie the Pooh)は、イギリスの作家A. ミルン(A. Milne)の児童小説です。 息子クリストファー・ロビンと、くまのぬいぐるみをモデルにした作品で、1926年に発表されました。 90年以上を経ても、プーさんと仲間たちは世界中で愛され続けています。 2016年に行われた調査では、イギリス人の4分の1が、孔子やアリストテレス、プラトンのような、偉大な哲学者よりも、プーさんから、人生についてより多くを学んだと答えています。 また、Fly Researchという調査会社が、18歳以上のイギリス人を対象に、「プーさんが今でもどれほど重要か」というアンケートを行ったところ、63%が、「プーさんは、友情や愛についての貴重なアドバイスをくれる」と答え、30%以上が、「プーさんの珠玉の言葉に影響を受けた」と答えたそうです。 今回は、心優しいプーさんと、その仲間たちの名言を10個、ご紹介します。 リンク 1.A little consideration, a little thought for others, makes all the difference. 「少しの思いやりと、少しの気遣いが、すべての違いを生むんだよ。 」 2. 」 3. Love is taking a few steps backward maybe even more … to give away to the happiness of the person you love. 「愛とは、2、3歩か、それ以上さがって … 大好きな人の幸せに道を譲ること。 」 4. 「一番大事なのは、たとえ離ればなれでも、いつも君と一緒だということだよ。 」 5. 「一緒にいられない日が来ても、ぼくを心の中に置いておいてね。 ぼくはずっと君の心の中に居るよ。 」 6.Any day spent with you is my favorite day. So today is my new favorite day. 「君と過ごす日は、どんな日でもぼくの大好きな日。 だから、今日はぼくの新たなお気に入りの日だ。 「今日は何の日?」プーが聞いた。 「今日だよ」ピグレットが甲高い声で答えた。 「ぼくの大好きな日だ」とプーは言った。 You have to go to them sometimes. 「森の片隅で誰かが来るのを待っているだけじゃだめだよ。 時には自分から出て行かなくちゃ。 「ずっと忘れないと約束して。 君は自分で思うよりも勇気があって、強くて、賢いんだよ。 」 10. Rivers know this: there is no hurry. We shall get there some day. 「川は知っている。 急がなくていい。 いつかそこへたどり着けるから。 」 他者を思いやること、一日一日を大切に過ごすこと、目標に向かって、結果をあせらず、こつこつ頑張ること、自分を信じること、勇気を出して一歩を踏み出すこと…。 プーさんと仲間たちは、生きる上で大切なことを、 シンプルな言葉で教えてくれます。 プーさんの本には、他にも、そっと寄り添うような、あたたかい言葉が満載です。 ぜひ、原書で読んで、お気に入りの言葉を見つけてみましょう!.

次の

A・A・ミルン名言まとめ (くまのプーさん)

プーさん 名言 英語 短い

英語が上達しない原因である「英語病」を治療する専門家。 ベストセラーとなっている や他、著書多数。 さらに、ラジオで4本のレギュラーがオンエア中。 特に、木8の番組「めざせ!スキ度UP」が好評を博している。 「くまのプーさん(Winnie the Pooh)」が初めて実写映画化された 『プーと大人になった僕』(原題:Christopher Robin)はご覧になりましたか? ユアン・マクレガーが演じる、大人となったクリストファー・ロビンがプーさんと再開を果たすこの映画。 仕事に疲れた大人に響く、と話題になっています。 今回は『プーと大人になった僕』のセリフを通じて、英語における否定語の使い方を学んでいきましょう。 否定を表す言葉nothing Doing nothing often leads to the very best something. (何もしないことが、最高の何かにつながることがよくある) これは、プーさんの言葉です。 日本人にとってなかなか理解しづらいのが、否定語のnothingではないでしょうか。 somethingの方がずっと理解しやすいでしょう。 「漠然と少し存在する」ことを表すsome+「もの・コト」を表すthingから成っており、「なにか」という意味になります。 nothingは、 否定を表すno+thingであり、「何もないもの」を表します。 このような否定語は日本語には存在しません。 例えば「I have nothing. noはnot anyと言い換えられる もし、noという言葉がうまく理解できなければ、not+anyと言い換えてみると良いでしょう。 anyも日本語に訳しづらい単語ではありますが、その意味は「どんな~(であっても)」という任意性を表します。 「doing nothing」は「not doing anything」と言い換えられます。 )」に相当します。 ただし、このようにいちいち言い換えるのは時間がかかります。 ですからこの言い換えは、慣れるまでの「補助」にとどめておきましょう。 最終的には「doing nothing」や「have nothing」をそのまま理解できる必要があります。 nothingは主語でも使われる さて、日本人にとってさらに理解しづらいのが、nothingのような否定語が主語としても使われることです。 しかし、nothingを主語にすることにより「何もないもの = impossible」、つまり「impossibleなもの(不可能なこと)は何もない」という意味になるのです。 さて、この用法は慣れが重要ですから、いくつか例を出しておきましょう。 Pooh: Where are we going? (どこへ行くの?) Robin: Nowhere. (nowhereだよ) Pooh: Oh, one of my favorite places. (あぁ、大好きな場所の1つだ) nowhereというのは「どこでもないところ」を表す否定語です。 つまり、「We are going nowhere. しかし、ここで2人は「nowhere」というのを、まるでそのような場所があり、そこへ行くかのように表現しているのです。 英語では実際に、時々このような表現を使います。 (僕はこれ以上、nothingをすることはできないんだ。 寄宿学校では許されないから) まとめ nothingなどの否定語は、日本語の感覚からすると理解しづらいものですので、まずはしっかりと基礎を押さえておきましょう。 その上で、応用的な使い方までも理解することができれば、映画のセリフを原語のままで味わえることになります。 日本語訳を必要とせずに、英語のままで深く理解できる喜びは、それを知らない人にはなかなか伝えられない英語学習の醍醐味と言えます。 映画『プーと大人になった僕』の英語は、発音がイギリス系ではありますが、単語としての難易度は決して高くありません。 DVDなどが出たら、ぜひ繰り返しご覧になり、セリフを味わってみていただけたらと思います。

次の

スヌーピーの名言30選【ゆるいけど深いぃ言葉たち】

プーさん 名言 英語 短い

くまのプーさんの作者アラン・アレクサンダー・ミルンの言葉-お気に入りBEST3 (1)Any day spent with you is my favorite day. So today is my new favorite day. (きみと過ごす日は、どんな日でもぼくの大好きな日。 だから、今日はぼくの新たなお気に入りの日だ。 ) (2)Rivers know this. There is no hurry. We shall get there some day. (川は知ってる。 急がなくてもいい、ボクたちはいつかそこに着けるから。 ) (3)The things that make me different are the things that make me. (自分を変えてくれるものが、自分を作るものだ。 アラン・アレクサンダー・ミルンの功績・生涯・エピソード 【生い立ち~青年期】 アラン・アレクサンダー・ミルンは、ロンドン生まれのスコットランド人児童文学作家。 「クマのプーさんシリーズ」の生みの親である。 子供時代にSFの父と言われるハーバート ジョージ ウェルズに教えを受けて影響を受ける。 大学在学中から英国のユーモア誌『パンチ』に投稿。 第一次世界大戦が始まりミルンは軍隊に入り、通信将校となった。 【くまのプーさんの誕生!】 軍隊にいる時、兵営の娯楽用に昔話風の劇を書いた。 戦後は劇作で身を立てる決心をする。 そのころ息子クリストファーロビンも生まれた。 息子の生活を観察したり、自己の幼年時代を思い出したりして書いた詩集が「クリストファーロビンのうた」であり、大ベストセラーになる。 その後の「クマのプーさんシリーズ」で全盛期を迎える。 クマのプーさんシリーズは、2つの物語集と2つの童話集からなる。 挿絵はいずれもE. シェパードが手がけたが、当初、ミルン自身はもっと名のある画家に頼みたいと思っていたが、出来上がった挿絵を見て、自分の作品に挿絵を描く者はE. シェパードをおいて他にないと確信したという。 プーさんのモチーフとなるミルン家のテディベアは、ファーネル社製のテディベアで、息子のクリストファーが1歳のときに誕生日プレゼントとしてハロッズで購入されたものであった。 ミルンは背が高く、髪は薄めで鋭い目つきをしていて、ゴルフ好きなスポーツマン。 彼の外見からはとても童話作家には見えなかったという。 非商用利用の範囲内でご利用ください。 当サイト内の文章・画像等の内容の無断転載及び複製等の行為はご遠慮ください。 アラン・アレクサンダー ミルン(A. It may simply be that he has a small piece of fluff in his ear. たとえ、話しかけている相手が聞いていないように見えても、むっとしない。 耳に小さな綿毛が入っちゃっただけかもしれないから。 The things that make me different are the things that make me. 自分を変えてくれるものが、自分を作るものだ。 Weeds are flowers too, once you get to know them. 雑草も花なんだよ、一度それと知り合いになるとね。 Sometimes, the smallest things take up the most room in your heart. ほんの些細なことが、きみの心のほとんどを占めることがある。 長く離れ離れにならなくてもいいように、夢をみるんだと思う。 もし、ぼくたちが互いの夢の中に出てくれば、いつでも一緒にいられるから。 When you see someone putting on his Big Boots, you can be pretty sure that an Adventure is going to happen. 誰かが大きな長靴を履いているのを見たら、それは、絶対にこれから冒険が始まるってことだ。 Rivers know this. There is no hurry. We shall get there some day. 川は知ってる。 急がなくてもいい、ボクたちはいつかそこに着けるから。 But however, where I am may be lost. 自分がどこにいるかわかっているから迷わない。 でも、自分がいる場所を失ってしまうこともあるかもしれない。 How lucky I am to have something that makes saying goodbye so hard. さよならを告げるのがこんなにも辛いものをもっているなんて、僕はなんて幸せなんだろう。 A day without a friend is like a pot without a single drop of honey left inside. 友だちに会えない日は、一滴も蜂蜜が残っていない壺のようなもんさ。 ずっと忘れないと約束して。 あなたは自分で思うよりも勇敢で、見た目より強く、そして考えているより賢い、ということを。 You have to go to them sometimes. みんなが来るのを待ちながら、森の隅っこに居続けるわけにはいかない たまには、自分からみんなのところにいかなくちゃ。 A little consideration, a little thought for others, makes all the difference. 少しの心遣いと、他人への少しの思いやり。 それがとてもよく効くんだよ。 What day is it,? もし一緒にいれない日が来たら、僕を心の中に置いておいてね。 ずっとそこに居るからさ。 If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you. 君が100年生きるなら、僕はその100年の1日前まで生きていたい。 そうすれば君なしで暮らさなくていいからさ。 It is not how famous it was unless it is how much earned so far. それは、これまでどれほど稼いだかでなければ、どれほど有名になれたかでもない。 「何か社会に役立つことをしているか」ということである。 Some people talk to animals. Not many listen though. 動物に話しかける人はいるけど、聞こうとする人はほとんどいない それが問題なんだ。 Some people care too much. それが愛ってやつだと思う。

次の